幽灵马下的吊灯 - 世界末日的女友
| 很棒的一首曲子 名字不是很确定 找了很久都只有这个名字
(备用视听) .
(Download link) 进入下载:幽灵马下的吊灯
|
| 很棒的一首曲子 名字不是很确定 找了很久都只有这个名字
(备用视听) .
(Download link) 进入下载:幽灵马下的吊灯
|
郁闷......耳机在这时坏了..............
莫小安 于 2010-1-25 20:25:53 回复呵呵 没事啦 好了再来听听 这首曲子很棒哦
看名字觉得很恐怖 我不是那种喜欢悲伤音乐的人 刚开始对这首歌抱有怀疑的态度
但是一开始就被错落有致的琴音给深深的吸引了 虽然很长 但是却不觉得罗嗦的好歌吖
莫小安 于 2010-1-7 23:46:17 回复呵呵 这首曲子给我的第一感觉是震撼诶~~你喜欢就好
恩 沉下心来倾听 仿佛在诉说着细细道来 着一个传奇故事。。
即使无法在阳光下存在 也要在黑暗中绽放
这句真的很赞涅。。
莫小安 于 2010-1-7 23:47:19 回复呵呵 恩 谢谢哦
有种物换景移的感觉,像是看电影,像是看走马灯。
走马灯,灯走马,灯熄马停蹄。
莫小安 于 2010-1-4 22:18:01 回复恩 很多景致重叠着出现,一幕一幕慢慢呈现
飞虎旗,旗飞虎,旗卷虎藏身。
aoao 于 2010-1-5 23:00:46 回复哈哈,我想你可能看过这幅对子,果然
aoao 于 2010-1-5 23:21:37 回复重新听,只觉得整首曲子都是在说一个悲剧。按耐不住,去搜索下载了整个专辑,看到有篇帖子的题目很贴切:面对死亡,我们吹着喇叭去送行。
aoao 于 2010-1-5 23:42:23 回复另外,题目也许需要改一下,专辑里这首的日文注名是:シャンデリアの下の马の幽霊,听上去蛮像桜の森の満开の下で。
莫小安 于 2010-1-6 21:41:51 回复呵呵 那个“面对死亡,我们吹着喇叭去送行”的题目很喜欢啊~~
然后关于题目,觉得有时候日语的标题不能让人更直观的去感受一些东西,所以就没用。。关键是内心的感受吧
aoao 于 2010-1-7 23:06:56 回复我不是指引用日语标题,是说标题-幽灵马下的吊灯-有点诡异,一般会翻译成吊灯下的幽灵马吧。
不过可能这样诡异点更好也不定。
莫小安 于 2010-1-7 23:44:56 回复呵呵 恩 其实是我觉得吊灯下的幽灵马这个名字没有幽灵马下的吊灯有感觉~~
Post:2010-3-23 11:09:01
哇 好有感觉啊 我不知道怎么表达这种感觉,有气势